《破产姐妹》口语养成之“慢慢来”
作者:小阳
2018-12-24 09:00
【原句】Are you doping? We need to stretch this out.(S02E19)
【翻译】你嗑药嗑傻啦?我们做得越慢越好。
【场景】Max她们去了Max过去打工的一家公司兼职,Caroline工作时正巧高管来楼层巡视。Caroline做完了手上活便向其询问是否有其他的要做,这让坐在对面的Max很惊讶,Max觉得工资少干嘛要多干呢。
【讲解】
stretch out延伸; 绵延;伸直; 满足需要。stretch v.伸展;延伸;张开;夸大。
这里在stretch后加了out比stretch更形象生动一些,他们的意思都一样。
【例句】
He couldn't stretch out his money to the end of the month.
他的钱花不到月底。
The landscape seemed to stretch into infinity.
风景似乎延伸到了无穷远处。
声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。