艾玛沃特森

Emma Watson looked stunning in a short black dress with lace and ruffle detail as she made her way to join her Harry Potter co-stars for a photo call.
身穿褶皱花边黑短裙的艾玛沃特森看起来十分迷人,她正准备与其他演员一起合照。

“罗恩”和“赫敏”

The actress, who plays Hermione Grainger shared a joke with Rupert Grint, who plays Ron Weasley. The 21-year-old has said the kiss their characters share in the final film is 'the most anticipated in history'.
饰演赫敏·格兰杰的艾玛与饰演罗恩·卫斯理的鲁伯特·格林特开着玩笑。这位21岁的女演员曾说过赫敏和罗恩在最终篇里的吻戏是“史上最值得期待的”。

艾玛签名

In demand: As Emma had left her hotel to meet her co-stars she was mobbed by over-eager fans who were all desperate for her autograph.
当艾玛离开酒店准备去见其他演员时,大批热情粉丝蜂拥而至索要她的签名。

剧中老一辈

All-star cast: While the younger members of the cast posed together Ralph Fiennes, who plays the villain Lord Voldermort was seen alongside Michael Gambon, Julie walters and Robbie Coltrane and other more experienced cast members.
全明星阵容:当年轻演员们聚在一起时,饰演大魔头伏地魔的拉尔夫·范恩斯与迈克尔·冈本、朱莉·沃尔特斯、罗彼·考特拉尼及其他老一辈演员在一起。

年轻一代

Shining star: Emma Watson joined her Harry Potter co-stars to pose for pictures ahead of the premiere of the final film in the series Harry Potter and The Deathly Hallows Part II tonight.
在晚上的《哈利波特与死亡圣器(下)》首映礼开始之前,艾玛·沃特森与合作演员在一起合影。

The pair were missing their co-star Daniel Radcliffe from the line-up who did not attend the photo call because of other work commitments.
三人组里缺了丹尼尔·雷德克里夫,丹因为其他工作在身,没能跟大家一起合照。

特拉法加广场

Pottermania: Hundreds of fans have gathered in Trafalgar Square ahead of tonight's premiere of the final Harry Potter film. Fans have been camping out since last night in order to ensure they secure a good spot and haven't been put off by wet weather.
波特狂潮:在《哈利波特与死亡圣器(下)》首映礼开始前,数百名粉丝齐聚特拉法加广场。粉丝们昨晚就已在广场安营扎寨,以取得有利位置。

热情粉丝

From all over: Fan have travelled from across the globe for the premiere.
来自世界各地:粉丝们从全世界各地赶来参加首映式。