中文:

  转战南北

翻译:

[误] fight south and north

[正] fight north and south

注释:

在地理方位的表达习惯上,中英文有一定的区别。中国人习惯于先“东西”后“南北”,而且在涉及“南北”时,习惯于先说“南”,再说“北”,如:“南征北战”、“南来北往”等。

而英美人与此正好相反,如“江苏在中国的东南部”英文是 jiangsu is in the south-east of china, 而“新疆在中国的西北部”应译为 xinjiang is in the north-west of china。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。