中国俗语翻译

  1. 资料大小:

    0.01M

  2. 所属类型:

    DOC格式

  3. 最后更新:

    2011-01-26 13:45

  4. 所属分类:

    实用资料 / 英语文化

资料摘要: 知道“一桶水摇不响,半桶水响叮当”用英语怎么表达吗?这里收集了一些耳熟能详的俗语,一起来看看吧!

·一桶水摇不响,半桶水响叮当

有人照字面译成:The full pot of water makes no sound; the half-empty pot of water is noisy.

老外听后,也许会感到困惑。他们有自己的说法:

A little knowledge (or learning) can be (or is) dangerous.(一知半解很危险)

或者说:Still water runs deep.(静水深不可测)

也可以说:He who knows the most says the least.(懂得越多的人,反而说得越少。)

至于“大智若愚”,通常可以这么说:

A truly wise person does not show off his (her) ability.(真正聪明的人,是不会显要自己的能力)