今天是母亲节,德语君祝全天下的妈妈母亲节快乐!

本期德语美句由沪江网校德语外教 Sven 倾情朗读

 

Waschen, bügeln, kochen, putzen, diesen Tag solltest du anders nutzen! Lass doch mal die Arbeit sein, und geniess den Tag allein! Alles Gute zum Muttertag!
洗衣、熨衣、做饭、打扫,今天您就做点儿别的吧!把家务活儿都丢在一边,舒服地独自享受这一天!母亲节快乐!

 

在欧美,很多人都会直呼父母的名字,德国也是这样么?
 
德国人究竟是怎么称呼母亲的,是叫Mama, Mutti还是Mami?
 
Eines Tages fingen alle an, Angela Merkel "Mutti" zu nennen. Mal abgesehen von der Frage, welche Rückschlüsse das auf die Befindlichkeiten der Deutschen zulässt: Warum heißt die Kanzlerin eigentlich nicht "Mama" oder "Mami"?
不知道哪天开始,大家都开始管默克尔叫Mutti。先撇开这一点反映了德国人怎样的心理状态不谈,我们想知道为什么是Mutti,而不是Mama或者Mami呢?
 
Im Osten, ihrer Heimat, dominieren für Eltern die Anredeformen "Mutti" und "Vati", im Westen "Mama" und "Papa". Die frühere politische Grenze hatte und hat also eine sprachlich trennende Wirkung. Linguisten sagen zwar, dass die Kosenamen "Mutti" und "Vati" schon vor der deutschen Teilung im Osten weiter verbreitet waren als im Westen, doch landesspezifische Kulturgüter verfestigten wohl diesen Unterschied. 
在默克尔的家乡德国东部,比较常见的对家长的称呼是Mutti、Vati,西德则是Mama、Papa。过去的政治地域划分有了划分语言的效果。虽然语言学家说,在两德分裂之前,Mutti、Vati这种爱称就在东德更加普遍,但是很多地域特有的文化遗产无疑加深了这种区别。
 
Das Kinderlied Wenn Mutti früh zur Arbeit geht oder das "Muttiheft", ein Mitteilungsbüchlein, das der Kommunikation zwischen Lehrern und Eltern diente, waren in der DDR populär. Derweil besang Heintje in der BRD seine Mama.
比如在东德,儿童歌曲《当Mutti早早去上班》或者被称为“Mutti小册子”的家校联系簿就很流行。而那时在西德,海因切•西蒙斯却因歌颂母亲的一首《Mama》出名。
 
Der Mauerfall liegt mehr als zwei Jahrzehnte zurück - aber geht es um Kosenamen für die Mutter, bleibt Deutschland geteilt. Das ergab eine repräsentative, online durchgeführte Umfrage des Meinungsforschungsinstituts YouGov im Auftrag der dpa. 
柏林墙已经倒塌了二十多年了,但是在对母亲的爱称这一点上,德国依旧分裂着。调查机构YouGov在德新社的委托下通过代表性的在线问卷调查得出了这一结论。
 
Der Umfrage zufolge nennen in den alten Bundesländern 57 Prozent der Erwachsenen ihre Mutter "Mama", "Mutti" nur gut jeder fünfte (22 Prozent). In der früheren DDR ist es umgekehrt: 55 Prozent sagen "Mutti" und 24 Prozent "Mama".
在德国西部57%的成年人称母亲为Mama,只有五分之一(22%)的人说Mutti。而在德国东边刚好反过来,55%的人说Mutti,24%的人说Mama。
 
Eine Rangliste der Vorlieben aller Befragten in Ost und West:
德国所有参与调查者对母亲称呼的排名

Mama: 50 Prozent
Mutti: 29 Prozent
Mutter: 9 Prozent
Mami: 5 Prozent
Sonstiges: 5 Prozent
Vorname: 2 Prozent
 
还有一张德国各地区对母亲称呼的分布图供参考:
 
 
Auch wenn die Menschen in Ost und West ihre Mütter unterschiedlich nennen - dass dem weiblichen Elternteil ein eigener Tag gewidmet ist, finden in beiden Teilen Deutschlands die meisten richtig. 60 Prozent halten den Muttertag auch heute noch für zeitgemäß. Mehr als zwei Drittel (71 Prozent) finden außerdem, dass die Leistung der Mütter in der Gesellschaft mehr gewürdigt werden müsste.
虽然东西两边的人对母亲的叫法不一样,但大家都还是觉得她有一个属于自己的节日是应该的。60%的人认为母亲节如今依旧很合时宜。超过三分之二(71%)的人还觉得,社会应该更多地赞赏母亲做出的贡献。
 
In diesem Sinne: Ein herzliches Dankeschön und alles Gute zum Muttertag!
所以,衷心祝福天下的妈妈们母亲节快乐!

 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!