您的位置: 沪江英语专栏twtw花和花语的单词
德国铃兰(Lily Of The Valley)所罗门的封印(Solomon's Seal)
日期:[2004-3-4 19:03:57]   作者:[twtw]


按此在新窗口浏览图片五月八日
生日花:德国铃兰(Lily Of The Valley)
花语:纯白(Snow White)

 
 德国铃兰具有吊钟形的纯白花朵是它最大的特徵。另外,它的繁殖力旺盛,也是众所皆知的特点。英国的园艺家认为,德国铃兰是用来填补庭园中空白部分的最好花种。因此它的花语就是-纯白。
  受到这种花祝福而生的人就好像一张完全没有任何描绘和污点的素描纸,完全不知道什麽是污秽。今後,你希望在这张白纸上描绘什麽美丽远景呢?


lily of the valley noun [C]
a small plant with large oval leaves and small bell-shaped white flowers which smell sweet
看完这段解释,偶也没弄明白为什么要叫做德国铃兰,和德国又怎样的关系?姑且称lily of the valley为铃兰好了


snow-white adjective pure white:
snow-white hair/fur




按此在新窗口浏览图片五月九日
生日花:所罗门的封印(Solomon's Seal)
花语:痊愈(Cure)

  所罗门的封印自古以来就是大家认定的有效药草,听说就连圣明的所罗门王都拿它做为湿布药膏呢。所以所罗门的封印的花语就是-痊愈。
  受到这种花祝福而诞生的人个性像个慈蔼的医生,不过跟医生治愈别人身体上的病痛不同,他治愈的是朋友或知己的内心创伤。或许就在他安慰异性朋友失恋的过程中,新的恋情已经悄悄的萌芽了呀!


先说说所罗门群岛
The Solomon Islands noun
a country consisting of a group of islands to the northeast of Australia
知道了吧?


看看seal 的其他意思
a large fish-eating mammal which lives partly in the sea and partly on land or ice
猜到了吗?这说的是什么动物?



学短语:)
seal sth in phrasal verb [M]
to prevent a substance or quality from being lost from something during a process such as cooking:
Fry the meat quickly in hot oil to seal in the flavour/juices.


cure sb of sth phrasal verb
to stop someone doing or wanting something bad:
I ate so much of it one day I was sick and that cured me of my addiction.

【发表/查看 评论】 【关闭窗口】