最近,马云又火了一把,这次是在美国底特律。
他在“连接世界”(Gateway 17)的演讲吸引千人挤爆现场,当地观众千金求一票。
那么,他去底特律到底是干什么呢?
 
底特律当地报纸 Detroit Free Press是这么说的:
China's leading entrepreneur, Jack Ma, offered heavy doses of rags-to-riches inspiration and exhortations to embrace free trade and globalization during his keynote speech today at Detroit. 
中国著名的企业家马云,在底特律的主题演讲中,给大家打了一剂强劲鸡血,讲了他白手起家的故事,鼓励美国人拥抱自由贸易和全球化时代。
 
说到这,就不奇怪美国人为什么也痴迷于马云了。美国人一直钟情于哪些 rags-to-riches 的企业家,凭借美国梦,靠双手打出一片天下。
美国人崇拜的英雄,远至林肯,近到比尔·盖茨、拉里·佩奇、马克·扎克伯克都是这样的类型。加之,马云的英语演讲魅力非凡,这次在底特律这座“铁锈”城圈了不少粉。
话说,马云选择底特律做演讲也是“颇有心计”的举动。
 
曾经享誉全球的汽车城底特律,因为经济衰败、产业空洞化,大量蓝领工人下岗,因而整个城市萧条破败不堪,锈迹斑斑,成为“锈铁带”(上图红色地区就是Rust Belt)的典型城市。
这座城市一度破产,如今人口锐减,就业机会稀少,宛如一篇空城。
Ma said Alibaba picked Detroit for the conference because the Midwest has a lot of small businesses, particularly those providing various food products that could please Chinese consumers.
这次马云去底特律就是抓住当地居民就业市场前景黯淡,赚钱机会稀缺的心理,去推销阿里巴巴的电商梦想,希望可以拉拢美国中小企业去淘宝平台做生意。
 
在会场上,马云这样对美国中小企业喊话:
 
Ma's message: Doing business in China via e-commerce sites such as Alibaba proves ideal for small businesses and entrepreneurs like many found in Detroit.
"Small business, you have nothing to lose," Ma exhorted his roughly 3,000 listeners. "The only thing you have to lose is the opportunity. Lose the hope, lose the future."
 
马云之所以如此有底气向美国生意人喊话,背后的确是有数据支持的
美国报纸也扒出了淘宝的业绩水平,的确能让“铁锈城”的老板们为之心花怒放。
Along with the inspiration he sprinkled some startling statistics to capture the opportunity in China: That the Alibaba platform recently sold 2 million lipsticks in 10 minutes, or that when the site first started selling live Canadian lobsters for delivery to China, they sold nearly 100,000 immediately, enough to shut down the supply.
除了加油鼓励,马云还用一些惊人的数据说明了中国目前的市场机遇:最近,阿里巴巴在10分钟内卖出了200万支口红。天猫馆刚开始推出加拿大龙虾时,销量立刻突破了10万份,足以让供应商忙不过来。
 
在马云的经营理念里,双赢是他一直以来的追求。整合全球供应链、消费系统是他的野心所在。
 
His goal, he said, is to allow consumers anywhere to buy products from anywhere in the world — salmon from Norway, coconuts from Thailand — and receive them within 72 hours.
马云的目标,就是让全球各地的消费者能够买到世界其他地方的产品——比如买到挪威的三文鱼,泰国的椰汁,不管产品原产地是哪里,72小时就能送到消费者手里。

在底特律这次演讲上,马云对特别提到了对美国的感念,谈到了当年美国梦给了他启发,创办了阿里巴巴。

但他还说,未来30年,将是中国企业大展拳脚的时候,只有拥抱变化,才能能机会。
While he gave thanks to the U.S. since his Alibaba dream was heavily influenced by the American dream, he thinks that over the next 30 years, the Chinese markets are going to be the ones influencing the American ones. With that in mind, he urged U.S. entrepreneurs to act. "Embrace the future, change yourself, [and] you'll have a better chance," he added.
这番话对于当今反对全球化的人来说,刺耳但中肯。
 
毕竟,如果背离全球化趋势,固守在安乐窝中,设置诸多的贸易保护,设定假想敌,而不创新,抓住机遇,那么底特律这样的鬼城将没法复兴,并且出现越来越多“底特律”“匹茨堡”这样的废都,不管是在美国,还是中国……
从这次演讲中,我们还可以一窥阿里巴巴到底有多强,对此,马云是这么说的:
"In the company’s last fiscal year, Alibaba’s core commerce platforms generated nearly $550 billion in gross merchandise volume, of the total value of sales on its marketplaces. If GMV were GDP, that would make Alibaba the 22nd-largest economy globally, just behind Argentina." 
阿里巴巴去年一个财年,我们的主要商业平台商品交易总量(GMV)将近5500亿美元。如果商品交易总量算成国内生产总值(GDP)的话,阿里巴巴将是世界上第22大经济体,排在阿根廷后面。
此外,主持人还“挑了下事”,问马云阿里巴巴目前有哪些竞争者。
就当大家都以为马云将提到老对手腾讯的时,马云又出乎意料地给了下面这种回答
我们可能在这个领域与腾讯竞争,在另一个领域与亚马逊竞争。现在说这个问题还太早。未来30年里,互联网和电子商务会改变世界。
我告诉他们,互联网就像一场万米长跑,我们只是刚刚完成最初的100米,很难说你旁边的人就是真正的竞争对手,再向前跑3000米,你才能发现到底谁是你真正的竞争对手。
我们今天发展得不错,可如果我们失去了希望、失去了愿景、失去了公司文化,我们就什么也不是。有很多公司曾经都发展得不错。Netscape公司曾经多么成功,可谁会想到它就这么消失了。Yahoo公司当年多棒啊,谁会想到会变成今天的样子?所以不要以为你的公司会永远处于好的状态,要时刻谨慎小心(Be paranoid)。
 
最后,马云又谈到了他那句经典语录,给美国人熬了一碗浓浓的鸡汤:
Never give up!Today is hard, tomorrow will be worse, but the day after tomorrow will be sunshine. If you give up tomorrow, you will never see the sunshine.
千万别放弃!今日生活不易,明天更加艰难,但后天终见阳光。如果明天就放弃了,就没法见到后天的太阳。
其实,马云的语录已经不仅仅在中国很火,在国外也同样十分流行,被很多外国人奉为圭皋。

下面,一起来看看,马云还爆过哪些金句!

“The business schools teach a lot of skills about how to make money and how to run a business. But I want to tell people that if you want to run a business, you have to run the value first, to serve the others, to help the others – that’s the key.”
商科学校的确能教人很多赚钱的技能,运营生意的办法。但我想告诉那些想要做生意的人,你必须确定价值观,学会为他人服务,帮助其他人,这才是关键。
 
“I think crazy is good! We are crazy but not stupid! If everyone agrees with me and if everybody believes in our idea is good – we will have no chance.”
我觉得疯狂挺好的。我们虽然疯狂,但并不蠢。如果每个人都同意我的看法,相信我们的想法,那我们就没有机会了。
 
“In this world, if you want to win in the 21st century, you have to be making sure that making other people become powerful, empower others; making sure the other people are better than you are, then you will be successful.”
在当今21世纪,你必须学会帮助他人,让别人更强大。只有别人都过好了,你才能真正成功。
 
“I find that when a person makes a mistake or fails, if he or she always complains or blames others, that person will never come back from the failure. But if the person checks inside, this person has hope.”
我发现当一个人总是犯错,总是抱怨或责怪他人,这人永远不会从错误中走出来。如果这人能反省,他还有希望。
 
 "My relationship with the government is: Be in love with the governments, but do not marry them.”
我的政府的关系是这样的:和政府谈恋爱,但不能结婚。
 
“If eBay are the Sharks in the Ocean – We (Alibaba) are the Crocodiles in the Yangtze River. Never fight in the Ocean, let’s fight in the Yangtze River.”
如果说eBay是海中的鲨鱼,那么阿里巴巴就是长江中的鳄鱼。我们不想在海里大战,要战一场来长江啊。
 
“Today, people write about the successful stories of Alibaba. And I really don’t think we were so smart, we made so many mistakes and we were so stupid at times. So, someday, the book I personally really will want to write about is Alibaba’s 1001 mistakes. These are the things people should remember and people should learn.”
今天,人们会写阿里巴巴成功的故事。但我真不觉得我们是聪明的,我们时不时也会犯错。没准哪天,我会写本书,讲讲阿里巴巴1001个失败的故事。这些才是人们应该记住的,可以学到经验的所在。
 
“Going anywhere, doing business, takes time. No market welcomes gamblers – You go there, create value for local people, have time – it will have chance.”
去闯荡吧,去做生意,慢慢来。市场不欢迎赌徒——去发现天地,为当地人创造价值,争取时间,你就有机会。
 
怎么样,你有没有被马云的金句触动到呢?