英国伦敦交响乐团,在古典乐迷心中那绝对是一个如雷贯耳的名字。今年9月初,为了庆祝英国国家馆日,伦敦交响乐团将来到上海,在世博中心演出。伦敦交响乐团上一次造访中国还是在3年前,如非世博,想必乐迷们没有这么幸运能欣赏如此高端的古典音乐会哦。

这里要问一句,“古典音乐”的英语是怎么说的呢?是classic music,还是classical musicclassicclassical这两个词放在一起,是不是有点头晕啊?

其实,古典音乐、古典文学这一类的“古典”概念,都是用classical这个词来表达的。注意区分:classical literature是“古典文学”。同时classics(复数形式)也意为“古典文学”(同时特指古希腊、古罗马文学)。

classical是“古典的”,classic则表示“经典的,精彩的,一流的”,后者更加强调“优秀”这个概念,而前者无疑是从时间上来定义:

a classic book on history:一本经典/精彩的历史著作
a classical book on history: 一本古典历史名著

前者也许可以用来形容《明朝那些事》,后者就可以用来形容《史记》。另外classic这个词还可以表示“典型的”:classic example of bureaucratism,典型的官僚主义。

口语中也会用到classic这个词:That's classic!当你看到一场精彩的演出时,就可以用这个句子来表达赞美了。

(本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)