铁道部于周日开除了至少10名铁路官员,并且对当地铁路部门进行罚款。原因是他们涉嫌合同诈骗,招来不合格的分包商——这些非法承包者用不合格的材料在中国东北建设大桥,其中一人以前竟是厨师!

请看相关英文报道: 

The Ministry of Railways on Sunday dismissed at least 10 railway officials and fined local railway authorities for contract fraud that led to unqualified subcontractors - including a former cook - using substandard material to build bridges in Northeast China.

【解析】

"contractor"就是“承包人”的意思。而此报道中的"subcontractor"是指“分包商”,即"contractor"将承包的一个合同项目中的一个部分所给予的人。"unqualified subcontractor"即“不合格的分包商”。

例句:

"Subcontractor" means the person named in the Agreement and the legal successors in title to this person, but not (except with the consent of the Contractor) any assignee. 
分包商,指合同协议所述人员及其法定职务继承人,但不包括其任何受让人(除非总承包人同意)。

The contractor which has violated the above clause and the subcontractor shall assume the associate liabilities for the losses incurred from the sub-par quality of the project due to subcontracting. 
承包单位有前款规定的违法行为的,对因转包工程或者违法分包的工程不符合规定的质量标准造成的损失,与接受转包或者分包的单位承担连带赔偿责任。
 

>>点击查看更多BEC时事热词<<