有分析家称,中国商业银行的新增人民币贷款在2011年最终会达到近7.5万亿元(约1.17万亿美元),而信贷政策在第四季度将会相对放松。

请看相关英文报道

The new yuan lending of Chinese commercial banks will be total nearly 7.5 trillion yuan ($1.17 trillion) in 2011, and the credit policy in the fourth quarter will relatively loosen, analysts said.

【解析】

该报道中的"loosen"就是“放松”的意思。而想要表达政策等“放松”时还可以用"ease"或者词组"let up"。

例句

The government has loosened restrictions on the sale of liquor.
政府已经放宽了对销售烈酒的限制。

The monetary policies are likely to ease next year.
明年的货币政策可能会放松。

The Greek Prime Minister George Papandreou says he's not going to let up on the government's tough austerity drive.
希腊总理乔治•帕潘德里欧称不会放松政府的严格的紧缩政策。

>>点击查看更多BEC时事热词<<