注:本专栏内容源自沪江网校BEC商务英语【初级秋季班】>>

China Tuesday released details of its green-car subsidy program.

中国本周二公布了新能源汽车购车补贴计划的细则。

朗读者:沪江网校专属外教Alison 戳我进入Alison的沪江主页>>>

"热词”解析

Green car:就是指“新能源汽车”,一般指使用非常规车用能源作为动力的汽车。文中的green-car subsidy program就是指“新能源汽车补贴计划”。

“新能源汽车”具体讲,包括Hybrid Electric Vehicle(HEV,插电式混合动力汽车)、Battery only Electric Vehicle(BEV,纯电动汽车)、Fuel Cell Electric Vehicles (FCEV,燃料电池电动汽车)、以及使用氢和一些其它新能源的汽车。

延伸阅读

Vehicle emission也就是指汽车的“尾气排放量”,而汽车的“发动机排量”则是engine displacement,为了节能环保,也为了经济实惠,如今很多消费者都选择购买small-displacement cars(小排量汽车)。

Green 如今已成为“环保”的代名词,除购买green car外,我们还可以搭乘green transport(环保交通工具),购买green product(环保产品),来保护环境。大家都知道green表示“绿色”,但如果说某人green with envy,那可是说他嫉妒得“眼红”。