Have a professional create or review your resume if you can afford it, and prepare thoroughly for every phone or in-person interview. Research your prospective employer and review your own resume so you're ready to answer questions about your work history. Subscribe to a few free trade publications in your field and read what the bosses read. You'll be ready to speak intelligently about new developments in your industry, and your confidence will shine through in your voice and your body language.

如果经济能力允许的话,请一位专家帮你写简历或帮你检查,并且为每一次电话面试或现场面试做好充分的准备。调查一下你的潜在雇主,然后重新温习下你的简历,这样你就可以在面试上回答出所有关于你工作史的问题。订阅一些你所在行业的免费贸易杂志,看老板们看的信息。这样你就可以在面试中发表你对本行业最新发展的聪明的见解,而你的自信则会通过你的声音和肢体语言传达出来。

Think before you send.

在信息发送之前要三思

Email and social applications such as LinkedIn, Facebook, and Twitter make networking easier than ever -- just remember that the "Can you believe I'm still looking?" email you send to a good friend could end up being the first impression you make with a potential employer.

邮件以及LinkedIn, Facebook, Twitter等社交网站使得如今的人际交往比任何时候都要方便,但是要记住,你给朋友发送的 “我还在找工作,你相信吗?”这样的一封邮件可能会成为一名潜在雇主对你的第一印象。

"By all means, reach out to your social network, but as you cast a wide net looking for job prospects, be conscious of every email you send," Fay suggests. "A busy friend may give your message just a quick glance, then pass it along with all the best intentions, so be cognizant of how you're presenting yourself, and be sure to keep a professional tone." Bottom line: If you wouldn't want a prospective employer to see it, don't put it in an email, a tweet, or a Facebook status.

Fay建议:“尽一切可能扩展你的人际网络,但是在你为了找工作而广撒网的时候也要注意你发出的邮件。很忙的朋友可能只会粗略的浏览下你的邮件,然后好心的帮你转发给他的朋友们,所以你自己一定要注意你是如何描叙自己的,并且邮件要用专业的语调。”切记:你不想让潜在雇主看到的信息就不要写在邮件、碎碎或Facebook更新上。

Think long-term ... but don't overlook the short-term.

要从长远考虑,但是也不要忽略了短期发展

While your ultimate goal may be a permanent full-time position, don't rule out opportunities for contract work, which can provide -- at worst -- an interim solution, and which can often lead to the steady gig you've been searching for. "Treat project work as you would your real job," Fay advises. "As the economy begins to recover, many companies will hire the project worker without ever advertising the job opening."

虽然你最终的目标可能会是一份永久性的工作,但是也不要拒绝合约工作的机会,因为这份工作至少会成为你的一个暂时解决方法,并且也有可能成为你千方百计想要找到的稳定工作。Fay建议:“将项目工程当成你真正的工作。随着经济开始复苏,很多公司甚至会在没有公开招聘的情况下招一些项目工人。

Mind your manners.

注意你的礼节

"Always follow up to say thank you," Fay advises. This common courtesy is good practice in any job market, yet it's overlooked by a surprising number of job seekers. Send a note promptly after every interview -- even a phone interview -- and don't forget to thank anyone who helped you along the way, including references and the contact who referred you to the job opening. Thank the recipient for his or her time, mention a memorable conversation topic from your interview, and clarify any issues that you may not have addressed in your meeting.

Fay建议:“要随时记得说谢谢。”这条普通的礼节是适用于任何求职市场的好传统,但是让人惊叹的是这个基本礼仪却被相当一部分求职者忽略了。在每次面试(哪怕是电话面试)后发送一封简洁的感谢信,并且不要忘记感谢在求职过程中帮助过你的所有人,包括那些推荐这份工作给你的朋友。在感谢信中提出你对他们花的时间的感谢,回忆一段你在面试中的话题,并且将你在面试中忘记提及的重要事项也加上去。

 

BEC商务英语【初级春季班】仅售306学币!详情请看>>>>

BEC商务英语【中级春季班】仅售326学币!详情请看>>>>