Q: With so many other schools in the U.S and around the world doubling down on engineering and technology, is Silicon Valley at risk of losing its edge?

问:美国和全世界有那么多学校都在大力发展工程和技术专业,硅谷是否有失去竞争优势的危险?

A: Anyone who bets against Silicon Valley is betting against a successful track record of 40 or 50 years.

You've got the universities. You've also got a very, very effective venture-capital industry, which is very well honed and you have the creations of at least a biotech revolution and a high-tech revolution, and the possibilities of the green revolution being created here.

When I'm asked about this, and I've been asked this for years, I answer this the same: It is the weather. There's a reason why generations of young people who are willing to challenge assumptions and so forth have ended up in the Bay Area, and the weather is not a small part.

答:不看好硅谷的人就是不看好硅谷四五十年的成功史。

这里有大学。还有非常、非常有效精良的风险投资业。有至少包括了一场生物技术革命和一场高科技革命的创举。还有创造绿色革命的可能。

当有人问我这个问题时──多年来经常有人问我这个问题,我的回答都是:是气候的原因。一批批愿意挑战假说的年轻人最后落户湾区,这是有原因的,而气候可不是一个小因素。

Q: What makes Silicon Valley and Silicon Valley workers different, and can that be replicated elsewhere?

问:是什么使硅谷和硅谷人与众不同,其他地方可以进行复制吗?

A: You need a bunch of things. You need a venture-capital industry, you need a culture that will be tolerant of failure and the laws have to allow you to fail and not be criminalized. You have to obviously have a global perspective.

It has been remarked many times in Silicon Valley that when you walk through Silicon Valley, the majority of the people do not look like WASP-y Americans. They at least visually appear culturally different and they are often from India, for example. These are all reproducible but they aren't reproducible easily.

答:你需要具备一系列的条件。你需要有一个风险投资业,要有对失败宽容的文化,法律也必须允许人失败而不会被当作罪犯看待。你显然需要有放眼全球的眼光。

在硅谷有这样一种说法,当你走过硅谷时,大部分人看起来都不是白种盎格鲁撤克逊新教徒这样的美国人。他们至少外表看上去就是来自不同的文化,比如常常是来自印度。这些都是可以复制的,但是复制起来并不容易。

 

 

恰逢国庆60周年,沪江网店6大活动欢乐送。现在报名2010年3月中高级口译课程,即可以享受预售优惠价,直接优惠40元。非常实在的优惠,不要错过咯!
点击此处查看你的学币数以及开通课程>>>

想为世博会工作吗?填写下面的表格,你也有机会!(请填真实信息哦)详情请见>>