It's hard to quantify whether the abbreviated interchanges of text messaging are beneficial in the workplace, but this much is known: Young workers spend more time than older workers socializing via their devices or entertaining themselves online. In a 2008 survey for , 53% of those under age 24 said this was their primary 'time wasting' activity while at work, compared to just 34% for those between ages 41 and 65.
这种简短的文字信息交流是否有益于工作,这很难量化,但有一点是可以确定的:年轻员工通过手机进行社交或在网上娱乐的时间比年长的劳动者更多。2008年为进行的一项调查中,24岁以下的人群有53%表示这是他们消磨时间的主要活动,而41到65岁的人群中,这一比例仅为34%。

Online social networking while at work hampers business productivity, according to a new study by Nucleus Research. Almost two-thirds of those with Facebook accounts access them at their workplaces, the study found, which translates to a 1.5% loss of total employee productivity across an organization.
研究公司Nucleus Research的一项新研究显示,工作时进行网络社交活动会妨碍工作效率。研究发现,拥有Facebook账户的人中,接近三分之二的人在工作场所登陆账户,这给整个组织的总体员工生产率带来1.5%的损失。

A study this year by psychology students at Covenant College in Lookout Mountain, Ga., found that the more time young people spend on Facebook, the more likely they are to have lower grades and weaker study habits. Heavy Facebook users show signs of being more gregarious, but they are also more likely to be anxious, hostile or depressed. (Doctors, meanwhile, are now blaming addictions to 'night texting' for disturbing the sleep patterns of teens.)
佐治亚州了望山圣约学院心理学专业学生今年进行的一项研究发现,年轻人在Facebook上花的时间越多,他们的学习成绩就越有可能更差,学习习惯越有可能更弱。大量使用Facebook的人显示出更爱交际的征象,但他们也更有可能焦虑、不友好或抑郁。(现在许多医生认为,沉迷于夜间发短信是青少年睡眠模式被打乱的一个原因。)

Almost a quarter of today's teens check Facebook more than 10 times a day, according to a 2009 survey by Common Sense Media, a nonprofit group that monitors media's impact on families. Will these young people wean themselves of this habit once they enter the work force, or will employers come to see texting and 'social-network checking' as accepted parts of the workday?
监测媒体对家庭影响的非营利组织“常识媒体”2009年的一项调查显示,今天的青少年中,接近四分之一的人每天查阅Facebook超过10次。当这些年轻人参加工作之后,他们会戒掉这种习惯吗?还是说,雇主最后只能将发短信和查看社交媒体视为工作时间内不得不接受的一部分?

Think back. When today's older workers were in their 20s, they might have taken a break on the job to call friends and make after-work plans. In those earlier eras, companies discouraged non-business-related calls, and someone who made personal calls all day risked being fired. It was impossible to envision the constant back-and-forth texting that defines interactions among young people today.
让我们回顾一下过去。今天年龄较大的劳动者在他们二十几岁的时候,或许也会暂停手中的工作去给朋友打电话,或者是计划下班以后的事情。在那个时代,公司反对拨打跟工作无关的电话,整天打私人电话的人可能会被炒鱿鱼。不停地收发短信已经成为如今的年轻人的主要交往方式,但在当时却是无法想象的。

However, now that these older workers are managers, they're being advised by consultants to accept the changed dynamics, so long as young employees are doing good work and meeting deadlines.
而当这些年龄更大的劳动者如今成为管理人员,顾问公司建议他们,只要年轻雇员工作做得不错、能按时完成,就得接受这种变化了的情况。

Educators are also being asked by parents, students and educational strategists to reconsider their rules. In past generations, students got in trouble for passing notes in class. Now students are adept at texting with their phones still in their pockets, says 40-year-old Mr. Gallagher, the vice principal, "and they're able to communicate with someone one floor down and three rows over. Students are just fundamentally different today. They will take suspensions rather than give up their phones."
教育从业者也面对着家长、学生和教育策略人士的呼吁,希望他们重新考虑相关规定。文首40岁的副校长加拉格尔说,在过去几代人中,学生在课堂上传纸条会遇到麻烦。而现在,学生把手机放在衣服口袋里就可以熟练地发短信,而且他们还能够跟楼下隔三排的某个人交流。今天的学生已经具有根本上的不同。他们会暂时停止下来,但不会放弃自己的手机。

It may feel like a strange new world, but Mr. Gallagher's wife, Holly, is among those who say it's time for educators and employers to embrace it. As a human-resources manager, she believes that as the generation now aged 15 to 24 enters the work force, managers must adjust to the new ways they socialize and communicate.
这看上去好像是一个奇异的新世界,但包括加拉格尔的妻子霍莉在内的一些人认为,教育界人士和雇主该接受这种情况了。身为人力资源经理的霍莉说,随着现在年龄在15到24岁之间的这一代人参加工作,管理人员必须适应他们新的交往、交流方式。

即将开课!报名2010年3月中高级口译课程,不需上千元,在家备考口译!
点击此处查看课程详情>>>