Getting a new job is thought to come down to a winning CV, experience and ability.
人们都认为得到一份新工作归根结底就是一份成功的简历、工作经验和能力。

But if you’re a woman, it seems impressing an employer can be more about having a flawless manicure and a blow dry.
但如果你是一位女性,貌似有时更能打动老板的是无瑕疵的美甲和头发的造型。

Yesterday a panel of professionals admitted that they judged interview candidates on their appearance.
昨天一组专业人士承认他们依据外表来判断面试者。

Speaking at the Vogue Festival in London, the magazine’s editor-at-large Fiona Golfar said: ‘I think you can add a million dollars to your look if you get a good blow dry, get your colour done, get a manicure.
《VOGUE》杂志资深编辑菲奥娜·高尔法在伦敦年度时尚盛宴上说:“我认为如果你们弄个好发型、焗好颜色、做个美甲的话,会给你的外表增加100万美元的价值。”

‘You think about dressing for success and it’s not just the clothes you put on, it’s the whole picture. And I think having good hair is a very easy thing to do, having your nails look great.’
“穿着得体不仅仅是指你身上穿的衣服,还有你全身的打扮。而且我认为好发型是很容易弄的,并且也要让你的指甲看起来很棒”。

Executive fashion editor Serena Hood added: ‘Whether you want to admit it or not, you do form an opinion about someone the second they walk through the door.
执行时尚编辑瑟琳娜·霍德补充说:“无论你想不想承认,在你看见某个人进门的一刹那你确实会形成对他的看法。”

Fashion model Laura Bailey described a trip to the salon as a ‘shortcut’ to making a good first impression.
时装模特劳拉·贝利认为去美容院是创造良好第一印象的捷径。

The Guess and Jaeger model, who is also a Vogue contributing editor, said: ‘It’s not about having a huge budget, it’s about finding those things that make you feel safe. It’s having your roots done, your nails done and just celebrating the best of yourself.’
这位Guess和Jaeger的模特,同时也是《VOGUE》杂志的特约编辑说道:“你不一定要大开销,而是要发现那些使你有安全感的东西,要深入人心,做美甲、为做最好的自己庆贺。”