I am not sure I like him much either: it's just about OK in a boom to be "quite difficult" when you are earning £300,000, but there is no excuse in a recession to earn that much money unless one's behavior is quite impeccable. As he is only "one of" your stars, it sounds as if you will be left with better behaved ones in your firmament once his light is put out.
我自己也不敢说就很喜欢他:对于一个年薪达到30万英镑的人来说,那些在繁荣时期可以轻易完成的工作现在变得"相当艰难",但一个人没有理由在衰退时期也挣那么多钱,除非他表现得相当完美。既然他只是你的明星员工"之一",那么听上去好像一旦他的光辉熄灭,你的天空中还会剩下那些表现更好的"明星"。

You say some of the juniors are smart and getting rid of them would put too much pressure on those remaining. This suggests your agency still has plenty of work. If you have talented people to do that work, why get rid of them?
你说手下有些低级员工十分聪明,裁掉他们会给留下的人带来太大的压力。这表明你的公司仍有大量工作要做。如果这些有才干的员工可以完成那些工作,为什么还要裁掉他们呢?

Most businesses cut too many jobs in recessions. They waste money on redundancy payments, weaken the business and then have to hire people back who were less good than the ones they expensively fired.
在经济衰退时期,大部分企业都进行了过多的裁员。它们把钱浪费在遣散费上,削弱了企业。而后,它们不得不再聘请一些人,而这些人还不如它们花费昂贵代价裁掉的那些人优秀。

Assuming you have done all the other things to cut costs - closed your expensive offices, eliminated bonus and so on - you should put out your star at once. Comfort yourself with the fact that you have ruined only one person's Christmas. By cutting the grunts, you would have ruined half a dozen more.
如果你已进行过所有其它努力来削减成本--例如关闭昂贵的办公室、取消奖金等等--那么你应该立刻裁掉你的"明星"。你可以这样安慰自己:你只毁了一个人的圣诞节。而如果裁掉那些普通员工,你会毁掉6个人的圣诞节。

BEC备考书籍推荐:

经科版《新编剑桥商务英语第二版学生用书》

 

作为BEC的经典教材早已得到广大考友的认可,该套教材已出至第二版,是英国Summertown出版社根据今年英国剑桥大学考试委员会对BEC考试大纲的最新修订为编目,以现代商务活动为素材,内容与考试联系紧密,除对课文进行详细讲解外,还辅以大量的自测练习、听力练习、对话练习和答案,既适合教学又适合自学,是一套不可多得的最新版本的考试用书。

剑桥商务英语证书考试是一种全新的实用型考试,它为在现实商务活动中所实际使用的英语的人员提供商务英语水平证书。《新编剑桥商务英语学生用书》是旨在为通过BEC考试提供全面有效复习的学生用书。

>>点击查看初级     >>点击查看中级     >>点击查看高级