8  After the robbery
8  盗窃案之后

The night was bitterly cold. A sharp wind whipped the fallen snow up into the air and blew it into every hole and corner. It was a night for the homeless to lie down and die; and for luckier people to sit close to their fires and thank God They were at home.
那是个极其寒冷的夜晚。凛冽的寒风将落在地面上的雪卷向空中,又吹进每一个洞穴和角落。这是个让流浪街头无家可归的人躺下来死亡的夜晚。而那些能偎坐在火炉旁的人则感谢上帝让他们有家可待,他们是更幸运的人。

解析:sharp 锐利的、锋利的
eg: I cut the cake with a sharp knife.
我用一把锋利的刀切蛋糕。

homeless 无家可归的
是由词根home(家庭的)和否定后缀-less组成
eg: He sang a song for homeless dogs.
他为无家可归的小狗们唱了一首歌。

In the workhouse where O liver was born, Mrs Corney -the widow in charge- was making tea by her fire. When she heard a knock at her door, she frowned and called out sharply, 'Come in. ' The frown, however, was quickly changed to a sweet smile when she saw Mr Bumble enter.
在奥利弗出生的济贫院里,科尼太太——一个负责管事的寡妇——在炉火旁煮着茶,忽听有人敲门。她皱起了眉头并大声喊着:“进来。”她看见走进来的人是班布尔先生,紧皱的眉头顿时变成了甜甜的微笑。

解析:短语in charge 负责、掌管
eg: He is the chief, in charge of the whole project.
他是主管,负责整个项目。

'Hard weather, Mr Bumble, 'said the widow.
“这鬼天气,班布尔先生。”寡妇说。

'Yes, indeed, ma'am, ' replied the beadle. 'We've had to give out to the poor people in this town great quantities of bread and cheese today, and They're still complaining.  Why, one man even came back and demanded some free fire-wood!
“一点不假,太太。”执事应着,“我们今天不得不把大量的面包和奶酪发放给镇子上的穷人,可他们仍在抱怨。哼,竟然有一个人回来,要一些免费的木柴!

解析:词组quantities of 大量的,很多
quantity 数量、大量
eg: Large quantities of fuel was used by mordern industry.
现代工业使用了大量燃料。

What does he want that for? People are never satisfied.  Give the m one thing today, and tomorrow They'll ask for something else! '

他要这个干什么?人们从来没有满足的时候,今天给了这个,明天他们还会要那个!”

解析:satisfy 使满意,使高兴
eg: This kind of programme always satisfied the public.
这类节目总能使观众满意。