聊了不少之前的电影,今天来说一部前段时间火爆荧幕的电影——《海王》。

电影中,亚特兰蒂斯女王与灯塔守护人相恋并产下一子亚瑟;当他认识到家族血脉的真谛,便和公主湄拉一同对抗对人类怀有敌意的同母异父兄弟奥姆。

The most important thing in life will always be the people (family) right here, right now. That's what's real.
生活中最重要的就是此刻你身边的人,这才是最真实的。

No matter where you are, whether it's a quarter mile away or half way across the world. The most important thing in life will always be the people in this room, right here, right now.
无论你身处何方,无论是4分之1英里的赛道,还是绕了大半个地球的距离。我们生命中最重要的东西就是这屋檐下的人,就在此时,就在此地。

You'll always be with me. And you'll always be my brother.
你永远在我身边,也永远是我的兄弟!

奥姆一心想统领整个海洋,登上王位。因担心同母异父的弟弟亚瑟对他王位造成威胁,而不断向他发出决斗的挑战。第二次决斗中,亚瑟战胜了奥姆。但亚瑟却认为,最终的王位比不上相连的血脉与和平美好的世界。

解析:

第一句中“right”表示“恰恰,正”,“right here, right now”表示“此时此地”。这里强调了“此时”,强调最重要的人包括对方,一方面亚瑟在告知奥姆,他在自己心中占据着很重要的地位,并非只在乎王位之争;另一方面,表明亚瑟在经历了寻找家族兵器的过程中,逐渐懂得了家族和血脉的重大意义。

第二句中“what's real”作表语从句,表明亲情,血脉这些弥足珍贵的事物是真实存在的。而王位,利益,名誉这些东西则是虚幻和遥远的。为了这些东西而使得兄弟间反目为仇,你死我亡是非常不明智的。

第三句“No matter where you are”使用了让步状语从句,表明“无论你在哪...”。后面则举“a quarter mile away”和“half way across the world”一短一长的实例,表明无论你在地球的哪里,无论你离我近在咫尺还是相隔千里,我们之间的血缘关系是不会消失的。

最后一句中“always”这个词表明亚瑟对奥姆的兄弟之情,是非常浓厚的。无论奥姆之前因为王位之争而怀恨自己,还是在一次次决斗中与自己反目成仇,亚瑟都选择原谅和理解,他永远都尊重和爱护他的弟弟。

我们总习惯想着遥远的虚无缥缈,反而对身边触手可得的珍贵视而不见。

“我们生命中最重要的东西就是这屋檐下的人,就在此时,就在此地。”

希望我们,都能懂得。