诙谐的语言,生动的内容一分钟快速掌握科技最新动态


本期节目音频下载

Wash Away Your Doubt

洗手--疑虑涤荡而空

We've all agonized over difficult decisions. Go to college or backpack around Europe? Buy or rent? Apple pie or death by chocolate?

我们都曾为艰难的抉择苦恼过。是去上大学还是去欧洲背包游?购买还是租用?来个苹果派还是死神巧克力蛋糕?

Well, agonize no more -- because a study in the journal Science suggests that simply washing your hands after making a tough choice can keep you from second-guessing.

嘿,别再苦恼啦!在做出艰难的选择后只要洗洗手就能让你摆脱事后的自我批评呢。--这可是《科学》杂志上的一项研究推荐的方法哦!

Washing your hands of a situation is a powerful metaphor. But scientists got to wondering, could it be something more? Previous studies had shown that washing can remove the guilt people feel about past misdeeds. But is that because the brain somehow links physical and moral cleanliness? Or because ablution washes away the past?

情势紧张时洗手是个极好的象征。不过科学家们会猜想难道就只有这些么?以往的研究表明洗手可以解除有罪之人对过去罪行的负罪感。这是因为大脑不知怎的将身体的清洁与精神上的洁净联系起来了?抑或清洗能将以前的罪过涤荡一空?

To find out, psychologists removed any moral implications from a forced decision. They asked students to choose between things like a pair of CDs or two flavors of jam.

为了找到答案,心理学家们采用了一种强制裁决法,并将其中的道德因素完全撇开。他们要求学生在一些物品当中进行选择,例如一对CD或两种口味的果酱。

And they found that subjects who washed their hands right after making their choice didn't look back. They made peace with their picks and moved on -- whereas those who didn't have access to soap spent more time trying to justify which jam they took home.

他们发现在做出决定后立刻洗手的学生不会有所犹豫,他们接受了自己的选择并开始进行下一项选择。而那些没有洗手的学生则花费更多时间来判断应该带哪种口味的果酱回家。

So if you want to avoid rethinking the past, lather and rinse. And if necessary, repeat.

如果你不愿意反复思量过去的事,那就打上肥皂洗洗手吧。若有必要,多洗几遍。

-Karen Hopkin

点击进入参与科学60秒查看背景资料和单词总结>>> 

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。  

沪江网校夏季课程上线,足不出户,和沪江网校一起天天向上,共同进步吧!

2010年12月CET【四级暑期特训班】

2010年12月CET【六级暑期特训班】