Hang on a minute

相关阅读:

“Selfie自拍”成牛津词典2013年度热词>>>

自拍的前世今生:我们为啥那么爱自拍!>>>

There's a new game this year called the 'Selfie Olympics' and after three days, it's already become an internet sensation among teenagers and those who are young and careless at heart.
今年有个新的游戏叫做“自拍奥运会”,活动发起刚刚三天就轰动网络,受到青少年和心态年轻无忧无虑的人们的欢迎。

Facebook, Instagram, and Twitter users are asked to join in the game of making the most dangerous and outlandish selfie ever and to then post it on social media.
社交网络Facebook、图片分享应用Instagram和微博客Twitter用户纷纷加入到这个活动中,他们自拍自己有史以来最危险和古怪的造型,然后把照片发布在社交媒体上。

Business Insider reports that a facebook page created this morning already has 30,000 likes. There are over 28,000 pictures on Instagram already, and the selfie game is trending on twitter.
据《商业内幕》报道,今天早上创建的一个Facebook页面已经被点赞3万次,Instagram上也已经有2.8万张以上的照片,并且这一自拍游戏也正在流行于Twitter。

The photos display anything from a girl riskily hanging by the door from her shirt snapping a selfie, to an older man with six-pack abs taking a photo without his shirt.
这些照片让人大跌眼镜,有把衬衫危险地吊在门上自拍的小女孩,还有没穿衣服裸露六块腹肌进行自拍的老人。

One popular selfie olympics photo teenagers are taking displays the photographer throwing an i-phone or i-pad into the air to take a selfie mid-flight--hopefully not pre-break.
在一张比较流行的“自拍奥运会”照片中,青少年摆出一边向空中抛掷iPhone(手机)或iPad(平板电脑),一边在半空中拍下自拍照。但愿他们没把自己的科技产品摔碎。

Selfie daredevils have gone as far as to do a headstand in the sink or even somehow levitate in the air.
还有位铤而走险的自拍者,他把头倒立放在水池中,然后自己就慢慢飘在了空中。

Previous photo trends have included 'Planking' in 2011 and 'Vadering' in 2013, reports the website Voxxie. The 'Selfie Olympics' seem to be the most dangerous social media trend yet.
据网站Voxxie报道,此前像这样的照片分享热潮包括2011年的“趴街”和2013年的“锁喉照”。然而“自拍奥运会”貌似是有史以来最危险的社交媒体活动。

小编注:

趴街:人体全身笔直地趴在各种建筑物等物体上,只支撑着腹部,并将这一行为的照片传到网上供网友欣赏。

锁喉照:源自《星球大战》里的“隔空锁喉”。其中一个人先摆好锁喉的手势,另外一个人锁住自己的脖子,然后在摄影师或拍照的人的命令下起跳并按下快门。 

Dangerous for viewers

Dangerous for viewers: It seems like teenagers aren't the only ones tuned in to 2014's selfie trend.
看图需谨慎:似乎参加2014年最新潮流“自拍奥运会”的不仅仅是青少年。

Dangerous for technology

Dangerous for technology: Hopefully this selfie doesn't cost this teenager his i-phone.
高科技产品之险:但愿这张自拍照没有让这个青少年摔坏他的iPhone。

Can't stand it

Can't stand it: This selfie of a teen doing a headstand in the sink could very wrong very quickly.
站不住啦:这个自拍的青少年把头倒立在水池中,很快他就会吃到教训吧。

Getting some air

Getting some air: This selfie defies gravity and reality.
来点空气:这张自拍照挑衅重力和现实。

Taking selfies in sleep

Taking selfies in their sleep: This teen managed to take a selfie of himself balancing on the door all while taking a little snooze.
盹中自拍:这个青少年自拍了一张自己在门板上睡觉的照片。

A leg up

A leg up: Teens try to out do each other one selfie at a time.
一腿朝天:青少年试图每拍一张自拍照,就超越他人一次。

Dangerously funny

Dangerously funny: This selfie shows the photographer holding his 'mini-me'.
危险的笑点:这张自拍照想表达的意思是,自拍者手握自己的“迷你版”。

Eat that

Eat that: One gymnast dared to take a selfie whilst eating pizza and striking an athletic pose.
吃掉它:一个体操运动员一边摆体操动作一边吃披萨,同时按下自拍快门。

Not easy rider

Not so easy rider: This teen tried to incorporate his little siblings bike into this risky pose.
骑者不易:这个青少年想骑着自己小兄弟的自行车摆出危险造型,以此成就自己的自拍神照。

Brush up skills

Brush up your skills: This teen can brush her teeth while she takes a selfie with her toes.
刷新你的技能:这个青少年可以一边刷牙一边用脚趾自拍。

Upscale

Upscale: Climbing doors seems to be popular among selfie Olympics players.
攀高:爬门这项运动似乎在“自拍奥运会”选手中很流行。

Toe-tally Selfie Olympics

Toe-tally Selfie Olympics: The toes is a popular tool among Selfie Olympics contenders.
脚趾上的自拍奥运会:脚趾成为自拍奥运会选手的利器。

One door opens

When one door opens: A teenager decides to snap a photo for the Selfie Olympics.
门敞着:一个青少年决定为自拍奥运会拍张照片。

Function over danger

Function over danger: Remember to bring your umbrella to the Selfie Olympics in case the weather gets nasty.
功能至上,危险其次:记得带着你的雨伞来参加自拍奥运会,难免会遇上坏天气。

Isn't it Ironic

Isn't it Ironic: This selfie taker irons upside down and catches it on his i-phone.
是不是很讽刺:这个自拍者把熨衣架上下倒了个儿来熨烫衣服,并用自己的iPhone拍了下来。